.
.ILÉ ÀSE ÌJOBÁ T’ ÒSÙMÀRÈ-YEWÀ
(EGBÉ IPAMÓ ÈDÈ YORÙBÁ NI BASÌÍ)
BÀBÁLÒRÌSÀ: AYDÁN BÒRÒJY. OLÙKÓ: GENIVALDO TAÍWÒ.
.
.
AKÉKÒ: ________________________ÒJÓ:___________
ÈKÓ KÉJÌ – SEGUNDA LIÇÃO
ÌSO YORÙBÁ - CONVERSAÇÃO YORÙBÁ
I. ÀWON ÒJÓ ÒSÈ – DIAS DA SEMANA
Os dias da semana, nas terras Yorùbá, têm os seus nomes relacionados com os acontecimentos que podem ocorrer durante as várias fases de vida do ser humano ou fatos culturais relacionados a eles. Assim:
Segunda-feira: ÒJÓ AJÉ (Dia do Dinheiro) é também chamado de ÒJÓ KÉJÌ ÒSÈ (Segundo Dia da Semana). É tido como um dia propício à realização de negócios, estabelecimento de empresas, etc.
Terça-feira: ÒJÓ ÌSEGUN (Dia da Conquista e Vitória), também chamado de ÒJÓ KÉTA ÒSÈ (Terceiro Dia da Semana). É a época própria para início de viagens e aventuras.
Quarta-feira: ÒJÓ RIRÚ ou OJORÚ, também chamado de ÒJÓ KÉRIN ÒSÈ (Quarto Dia da Semana). É um dia inadequado para aventuras.
Quinta-feira: OJOBO ou ÀSESEDAIYE (Dia da Criação) é também chamado de ÒJÓ KÁRUN ÒSÈ (Quinto Dia da Semana). É considerado como o dia da criação e de importantes ações da vida, como casamento ou assentamento das fundações de uma construção. Devem ser realizados neste dia.
Sexta-feira: ÒJÓ ETÌ (Dia da Dificuldade, Fracasso e etc.), também chamado de ÒJÓ KÉFÀ ÒSÈ (Sexto Dia da Semana). É tido como o dia infeliz e difícil. Viajantes evitam partir para importantes viagens em uma sexta-feira porque acredita-se que alguns deles não voltam, ou não voltarão todos.
Sábado: ÒJÒ ÀBAMÉTA (Dia das Três Resoluções), também chamado de ÒJÓ ÌPÁRÍ ÒSÈ (Dia do Acabamento, Fim ou Conclusão da Semana) ou ÒJÓ KEJÈ ÒSÈ (Sétimo Dia da Semana). É considerado um dia impróprio para partidas e para outros importantes empreendimentos.
Domingo: ÒJÓ ÀÌKÚ (Dia da Imortalidade), também chamado de ÒJÓ ÒSÈ (Dia de Folga). Casamentos e outros ritos sagrados são executados neste dia. ÒJÓ ÀÌKÚ quer dizer dia sem morte.
II. ÀWON OSÙ TI ODÚN – MESES DO ANO
NA FORMA TRADICIONAL
NA FORMA CONTEMPORÂNEA
OSÙ SÈRÉ: Janeiro
OSÙ KÍNÍ ODÚN
OSÙ ÈRÈLÈ: Fevereiro
OSÙ KÉJÌ ODÚN = Èjìdún
OSÙ ERÉNÀN: Março
OSÙ KÉTÀ ODÚN = Ètàdún
OSÙ IGBE: Abril
OSÙ KÉRIN ODÚN = Èrìndún
OSÙ ÈBÌBÌ: Maio
OSÙ KÁRÙN ODÚN = Àrùndún
OSÙ ÒKÚDU: Junho
OSÙ KÉFÀ ODÚN = Èfàdún
OSÙ AGEMON: Julho
OSÙ KÉJE ODÚN = Èjedún
OSÙ ÒGÚN: Agosto
OSÙ KÉJO ODÚN = Èjodún
OSÙ ÒWÉWE: Setembro
OSÙ KÉSÀNÁN ODÚN = Èsàndún
OSÙ ÒWÀRÀ: Outubro
OSÙ MÉWÀ ODÚN = Èwadún
OSÙ BÉLÚ: Novembro
OSU KOKÒNLÁ ODÚN = Òkolàdún
OSÙ ÒPE: Dezembro
OSÙ KÉJÌLÁ ODÚN = Èjilàdún
III. ÀWON OHUN PÀTÀKÌ ÀILÉ – PONTOS CARDEAIS
ARIWÁ / ÃRIWÁ: Norte
ÌLÀ ÒÓRÙN: Leste (Oriente)
GÙSÙ: Sul
ÌWÓ ÕRUN: Oeste (Ocidente)
ÌTÓNI – ORIENTAÇÃO
L´ÒSÍ – LÓSÌ – Ni APÁ ÒSÌ: À ESQUERDA.
NI ÀÁRÍN – LÁÀÁRÍN – LÁÃRIN: NO MEIO.
NI IBÍ – NÍBÍ: AQUI. NI ÈHÌN – LÉHÌN: ATRÁS.
NI EGBÉ – LÉGBÉ – L´EGBÉ: AO LADO. NI ÒHÚN – L´ÒHÚN – LÓHÚN: ALÍ.
NI IBÈ – NÍBÈ: LÁ. SÍBÈ: PARA LÁ NI ÒTÚN – L´ÒTÚN: À DIREITA.
NÍWÁJÚ: EM FRENTE.
IV. ÀWON ÌGBÀ TI ODÚN – ESTAÇÕES DO ANO
PRIMAVERA
ÌGBÀ RURU EWÉ (Estação do Odor das Folhas)
VERÃO
ÌGBÀ ÈRÙN (Estação da Seca)
OUTONO
ÌGBÀ ÌKÓRÈ (Estação da Colheita)
INVERNO
ÌGBÀ ÒTÚTÙ (Estação Fria)
V. ÀWON ÀWO – CORES
Os nomes das cores no idioma Yorùbá procuravam estabelecer uma semelhança com as várias coisas que nos são comuns. Quando se queria dizer “verde”, dizia-se “cor de folha”. Se a referência era o azul, falava-se “cor do céu”; se se desejava falar do “vermelho”, pronunciava-se “cor de sangue” e assim por diante.
Após alguns anos de colonização britânica, alguns vocábulos foram introduzidos no idioma, geralmente como corruptela das palavras inglesas e surgiram: bulú (blue) – azul e ginrinbi (green) – verde. Vejamos agora os nomes tradicionais das cores e depois as adaptações surgidas no correr do tempo.
AMARELO
PÙPÁ RÚSÚRÚSÚ; YELO, ÌYEYÈ (ameixa amarela azeda).
AZUL
ÀWO OJÚ ÒRUN (cor do céu); JELU, ARÓ, BÚLÚ.
AMARELO PÁLIDO
FÚWÓ, FÚWÓFÚWÓ.
AZUL CLARO
OFÉFÉ, ÀYINRÍN. ROXO (purpúreo): ELÉSÈ, ÀLUKO.
CINZENTO (pardo)
ÀWO ERÚ (cor de cinza); ELÉRÚ, OLOYE.
ESCARLATE
ÒDÓDÓ. ESCURO: SÍSU.
BRANCO
FUNFUN. PRETO: DÚ, DÚDÚ.
LARANJA
AWO ÒRÓMBO, ÀWO OSÀN (cor de laranja).
MARROM (castanho)
PÁKÓ, PONRÚSÚRÚSÚ, PONROKIROKI.
VERDE
ÀWO EWÉ (cor de folha) ÀWO EWÉKO (cor de planta; GINRINNI.
VERMELHO
ÀWO PÙPÁ, PÙPÁ BNI ÈJÈ (vermelho como sangue); YANKAN.
VI. ÀWON NOMBA – NUMERAIS
A numeração, em Yorùbá, tem base decimal, todavia, na composição dos nomes dos números foram usados os múltiplos de vinte. Vamos conhecer, inicialmente, os nomes dos algarismos em Yorùbá. Memorize-os!
OKAN / ENI = 1
ÉFÀ = 6
ÉJÌ = 2
ÉJE = 7
ÉTA = 3
ÉJO = 8
ÉRIN = 4
ÉSAN = 9
ÁRUN = 5
ODO = 0
Os números até 15, e os números 20 e 30, como em português, têm nomes diferentes: 10 = MÉWA; 11 = OKAN NLÁ (ÓKÀNLÁ), 12 = ÉJI NLÁ (ÉJÌLÁ), 13 = ÉTÀ NLÁ (ÉTÀLÁ), 14 = ÉRÌN NLÁ (ÉRÌNLÁ), 15 = ÈÈDÓGÚN; 20 = OGÚN; 30 = OGBÒN.
Vejamos a regra de formação dos demais numerais:
16 = erin (quatro) dìn (menos) ní (verbo ter) ogún (vinte): ERINDÌNLÓGÚN. Observe que todas as vezes que a palavra NÍ (ter) antecede uma outra palavra começada por vogal diferente de “I” ou “NI” é substituída pela letra “L”.
17: ÉTADÌNLÓGÚN
24: ÉRÌNLELÓGÚN
18: ÉJÌDÌNLÓGÚN
25: ÁRÙNDÌNLÓGBÒN**
19: OKÀNDÌNLÓGÚN
26: ÉRÌNDÌNLÓGBÒN
20: OGÚN
27: ÉTÀDÌNLÓGBÒN
21: OKÀNLÉLÓGÚN*
28: ÉJÌDÌNLÓGBÒN
22: ÉJÌLELÓGÚN
29: OKÀNDÌNLÓGBÒN
23: ÉTALELÓGÚN
30: ÒGBÒN
* 1 = OKÀN; LE: MAIS; NÍ (TER) = L; OGÚN = 20.
** = ÀRUN (5); DÌN (MENOS); NÍ (TER) = L; ÓGBÒN = 30.
VII. ÀWON AGOGO – ÀÁGO – ÃGO – HORAS
Para perguntarmos as horas em Yorùbá é necessário que aprendamos algumas palavras: WÁKÀTÍ = hora (quando não especificamos a quantidade delas); AGOGO = hora (quando mostramos a quantidade delas); ÀÁGO = hora (todas as vezes que uma palavra yorùbá é feita com uma vogal “A” seguida de sílaba repetida “GO” “GO”, podemos transformá-la em outra palavra com a vogal agora repetida “ÀÁ“ e a sílaba simples “GO”. Portanto, AGOGO = ÀÁGO. ÌSÉJÚ = minuto; OWÓ = ponteiro; KU = falta menos; KOJA = passa; ÓRU = madrugada; ÀÁRÒ = manhã; ÒSÁN = tarde; ÌRÒLE = tardinha; ALÉ = noite; ÀÀBÒ = meia.
Devemos conhecer também os números até 29. Os minutos, em Yorùbá, são contados a mais da hora até aos 29 minutos. Aí entra ÀBÒ indicando a hora e meia. Daí em diante passamos os minutos da hora imediatamente superior, começando de 29 até chegarmos a um e dizemos então a próxima hora.
VIII. ÒRÒ SÍSO AGOGO – CONVERSAÇÃO REFERENTE ÀS HORAS
1. KÍ NI ÀÁGO WÍ? – Que horas são?
2. AGOGO MÈLÒÓ NI? – Quantas horas são?
3. ÀÁGO NÍ OWÓ MÉJÌU – O relógio tem dois ponteiros (mãos).
4. OWÓ KÉKERÉ NKA ÌSÉJÚ – O ponteiro pequeno conta os minutos.
5. OWÓ NLÁ NKA WÁKÀTÍ – O ponteiro grande conta as horas.
6. ÀÁGO MÉJÌ KOJÁ ÌSÉJÚ MÉJÌDÍNLÓGÚN – Duas horas e dezoito minutos.
7. ÀÁGO KAN ÀBÒ NÍ Ó LÙ – Uma e meia horas acabou de bater.
8. ÀÁGO MÉRIN KU ÌSÉJÚ MÁRUN – Quatro horas menos cinco minutos.
9. ÀÁGO META ÒSAN – Três horas da tarde.
10. ÀÁGO MÉJÌLÁ ÒRU – Doze horas da madrugada (meia noite).
11. ÀÁGO MÉWA KÙ ÌSÉJÚ MÈÉDÓGÚN – Dez horas menos quinze minutos.
12. ÀÁGO MÉWA KOJÁ ÌSÉJÚ MÉRINDÌNLÓGBÒN – Dez horas e vinte seis minutos.
IX. ÀWON ORÚKO YORÙBÁ – NOMES IORUBÁ
Todos os nomes em Yorùbá têm uma significação, exceto nos casos quando o significado tenha sido extraviado. As crianças recebem nomes de acordo com fatores semelhantes, como:
a) a circunstância do seu nascimento, inclusive o dia da semana, quando o nascimento ocorreu;
b) a divindade que a família venera;
c) a situação social e política da família.
Veja agora alguns exemplos de nomes yorùbá:
ÀWON ORÚKO OKÙNRIN (nomes de homens)
Adéyemo - Uma coroa convém ao garoto
Ade = coroa - èye = mérito, merecimento - omo = filho
Kólàdé - Trouxe honra para a casa
Kó = construir - olá = honra - dé = chegar
Kàyòdé Trouxe o prazer, a alegria
Ka + enumerar - ayò = prazer, alegria - dé = chegar
Olúwolé - Deus entrou na casa
Olú = Deus - wo = entrar, penetrar - ilé = casa
Fálolá - Ifá está honrado
Fá = Ifá - ní = ser, estar - olá = honra
Olúségun - Deus ganhou a luta
Olú = Deus - segun = ganhar, vencer a luta
Ayòdèjì - O prazer chegou para os dois
Ayò = alegria dé = chegar - méjì = dois
Obáfémi - Xangô me quer
Oba = rei, Xangô fé = querer - mi = me
Olúsànyà - Deus compensou o sofrimento
Olú = Deus sàn = pagar, recompensar ìyà = sofrimento
Akinbíyì Nasceu este homem valente
Akín = intrepidez - bi = nascer - yi = este
Adélékè - A coroa triunfal
Adé = coroa - lékè = proeminente, triunfal
Bàbátúndé - O pai voltou novamente
Bàbá = pai - tún = novamente - dé = chegar
ÀWON ORÚKO OBÌNRIN (nomes de mulheres)
Olúkémi - Deus me favorece
Olú = Deus - ké = favorecer - mi = me
Yátúndé - A mãe retornou
Ìyá = mãe - tún = novamente - dé = chegar
Àbíké - Nascida para acariciar
Abi = nascido - ké = acariciar
Olúrèmílékún Seu Deus me completa
Olú rè = Seu Deus - mi = me lékún = completo
Abósèdé - Nascido num Domingo
Abi = nascido - òsè = domingo - dé = chegar
Fóláké - Saciada de honras
Fi = com - olá = honra - ké = favorecido
Èbùnolú - Dádiva de Deus
Èbùn = presente - Olù = Deus
Adéolá - Coroa de honra
Adé = coroa olá = honra
Tèmítópé - Meu é o respeitável elogio.
Tèmí = meu - to =dirigir - opé = gratidão
Títílayó - Alegria para sempre
Títí = ni = em - ayó = alegria
continuamente, sempre.
ÀWON ORÚKO OKÙNRIN TÀBÍ OBÌNRIN (nomes para homens ou mulheres)
Olúfémi - Deus me quer
Olú = Deus - fé = querer - mi = me
Olúsèyí - Deus fez este
Olú = Deus - sé = fazer - yi = este
Olúbùnmi - Deus me deu
Olú = Deus - èbùn = presente - mi = me
Táiwò - Veio provar o mundo (1º gêmeo)
Kéhìndé - Os ilustres vêm depois (2º gêmeo)
Kéhìn = depois - dé = chegar
Ìdòwú - Criança nascida depois de gêmeos.
Ìgè - Criança nascida com os pés para frente.
Olútóyìn - Deus é merecedor de elogio
Olú = Deus - to = bastante - yin = elogio, louvor
Folàrìn Conduziu-se com honra
Fi = com - olá = honra - rìn = andar, viajar
Ayòdélé - A alegria chegou para a casa
Ayò = alegria - dé = chegar - ilé = casa
Todo nome Yorùbá possui características e significação próprias, cuja relação está associada a acontecimentos sociais, tradições e crenças religiosas do povo Yorùbá. O nome de uma pessoa, título conferido a uma divindade representam a abreviação de uma sentença que exprime uma história sobre as circunstâncias do nascimento de uma criança, a situação dos pais ou da família quando a criança nasceu, um evento marcante na cidade ou fatos relacionados aos itans e tradições. Numa pessoa, o nome representa caráter e a essência da personalidade.
Exemplificando: o nome TAÌWÒ é uma abreviação da frase ENITÍ Ó WÁ TÓ ÀIYÉ WÒ (ENI = aquele; TÍ = que; qual; cujo; Ó = partícula indicadora de futuro; WÁ = verbo vir; TÓ = suficiente; bastante; ÀIYÉ: mundo; existência; WÒ: olhar, ver; experimentar).
Tradução: “Aquele que veio experimentar o mundo.”
ÌPARÍ (FIM)
segunda-feira, 25 de maio de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)

muito interesante
ResponderExcluirmuito interesante
ResponderExcluirNesse Ilê está faltando verde. Mais verde por favor!!!
ResponderExcluirMuitas árvores, plantas e flores. A natureza, e os orixás agradecem.